Vedno sem si želela znati italijansko, vendar nikoli nisem imela možnosti, da bi me kdo učil, na sami tečaj pa nisem šla, ker mi je sprva bil predrag, kasneje ko sem bila starejša pa mi je bilo nerodno. Tako mi je prav prišlo prevajanje na spletu.
Moram priznati, da sem že šla na prevajanje na spletu, vendar sem vedno obupala, tokrat pa sem sama sebi obljubila, da bom vztrajala. Bili smo ravno na praznovanju enega rojstnega dne, kjer so se vrtele same italijanske pesmi in mene je to spet potegnilo noter.
Takoj drugi dan sem si zaželela, da bi spet znala italijansko in da tokrat ne smem obupati. Tako sem se ponovno začela učiti prevajanje besed iz Slovenščine v italijanščino, le da sem tokrat šla zelo počasi. Prav tako sem poslušala samo izgovorjavo in se tako učila besed. Vsak dan je sem imela cilj, da osvojim pet italijanskih besed. Nisem se mogla drugače učiti, slovnice nisem znala in se je ne bi znala učiti in bi me zato učenje minilo, tako pa mi je prevajanje samih besed šlo.
Učila sem se kolikor sem se lahko, uživala sem v tem učenju in prepričana sem bila, da tokrat ne bom nehala in da si želim naučiti italijanskega jezika. Vzela sem si eno leto učenja na izi, prevajanje besed mi tako ni delalo problemov, tistih 5 besed na dan se čisto vsaki dan osvojila.
Ko pa sem znala že resnično veliko besed, pa sem se odločila, da pokličem prijateljico, ki zna italijansko, da mi razloži slovnico, tako sem kasneje osvojila še to. Kako lepo sem se počutila, ko sem se znala pogovarjati italijansko ,prav ponosna sem bila sama nase, prevajanje s mi je odneslo in moje znanje italijanščine je bilo ravno toliko, da sem se v družbi znašla in se v Italiji ne bi izgubila.